Text copied to clipboard!
Název
Text copied to clipboard!Analytik kvality pro překladatelské služby
Popis
Text copied to clipboard!
Hledáme analytika kvality pro překladatelské služby, který bude zodpovědný za kontrolu a zajištění vysoké kvality překladů poskytovaných naší společností. Vaším úkolem bude analyzovat překlady, identifikovat chyby a nesrovnalosti, a spolupracovat s překladateli na jejich odstranění. Budete také vyvíjet a implementovat standardy kvality a procesy, které zajistí konzistentní a přesné překlady napříč různými jazyky a obory. Důležitá je schopnost detailní analýzy textu, porozumění kulturním nuancím a znalost terminologie v různých oblastech. Práce vyžaduje pečlivost, komunikativnost a schopnost pracovat v týmu. Pokud máte zkušenosti s kontrolou kvality v oblasti překladů a chcete přispět k rozvoji kvalitních jazykových služeb, rádi vás přivítáme v našem týmu.
Odpovědnosti
Text copied to clipboard!- Kontrola kvality překladů a jazyková korektura.
- Identifikace a dokumentace chyb v překladech.
- Spolupráce s překladateli na zlepšení kvality.
- Vývoj a aktualizace standardů kvality překladů.
- Provádění pravidelných auditů překladatelských projektů.
- Školení překladatelů v oblasti kvality a terminologie.
- Zajištění dodržování termínů a standardů kvality.
- Analýza zpětné vazby od klientů a implementace zlepšení.
- Správa databáze terminologie a glosářů.
- Příprava zpráv o kvalitě a výkonnosti překladů.
Požadavky
Text copied to clipboard!- Výborná znalost češtiny a dalších jazyků.
- Zkušenosti s kontrolou kvality v překladatelských službách.
- Schopnost detailní analýzy textu a jazykových nuancí.
- Znalost překladatelských nástrojů a softwaru.
- Dobré komunikační a organizační schopnosti.
- Schopnost pracovat samostatně i v týmu.
- Vysokoškolské vzdělání v oblasti jazykovědy nebo příbuzném oboru.
- Znalost terminologie v různých oborech výhodou.
- Zkušenost s tvorbou a implementací standardů kvality.
- Schopnost pracovat pod tlakem a dodržovat termíny.
Potenciální otázky na pohovor
Text copied to clipboard!- Jaké máte zkušenosti s kontrolou kvality překladů?
- Jaké překladatelské nástroje ovládáte?
- Jak přistupujete k řešení jazykových nesrovnalostí?
- Máte zkušenosti s tvorbou glosářů a terminologie?
- Jak zvládáte práci pod tlakem a s termíny?
- Jaké metody používáte pro zajištění konzistence překladů?
- Jak komunikujete s překladateli při řešení chyb?
- Jaké jazyky ovládáte na pokročilé úrovni?
- Jaké jsou vaše zkušenosti s audity kvality?
- Proč chcete pracovat jako analytik kvality v překladatelských službách?